Kamakura Yuuki's Talks

つまらない人生に、面白い話題を

【エッセイ#7】『シャイ』は性格ではない(JPN/ENG)

NewJeansさんの『Super Shy』の歌詞のように、みんな好きな人の前でシャイになるのならば、みんな『シャイな人』ということだろうか?

『シャイ』は性格ではない

Being shy is not a personality

文字数 1,165字

 

自分はシャイではないと思う人はほとんどいないです。

There is almost nobody who does not think of themselves as somewhat a shy person.

とくに日本の場合なら、傾向は遥かに強くなるらしいですが。

Especially in Japan people would be even more likely to think so.

しかし、そうしたらほとんどの人は(変態以外)満員電車に乗りたくないのは性格ではないと言ったら、ほとんどの人が自分はシャイだし、人前に現れたくないねと思ったら、同じように、どれくらい性格なのですか?

However, if we are going to say that how most people (except some perverts) are not fond of riding on a crowded train is not a personality, then if most people also think that they are shy and do not want to be in front of the public, likewise, to what extent should this be called a personality?

 

社会が違う海外みたいに『シャイ』のことがよく問題視されていますが、ここに社交的になるのはいい話より、まず『シャイ』は『レイジー(怠い)』などとは、どう違うか考えてほしいです。

In foreign countries with cultures different from ours, being “shy” is often being regarded as a flaw, but here instead of saying that being sociable is good and proper, firstly I would like you to think about “shyness” and “laziness” and what actually is their difference, if there is any. 

例えば、日本人の中で少数が自然にうるさいし、人のことが好きだと言ったら、大体朝早く起きたくない私たちの中に、5―6時くらい起きて運動することが好きな人がいるのではないですか?少しのある違いは『シャイ』はたまにかわいいことだし問題がないと取り扱われれば、『レイジー』は仕事と一般的な生活の邪魔をすると見られて、書店の本は多くが『レイジー』なことを対策する方法についてではないですか。

For example, while we say that among Japanese people there are some who are outgoing by nature and love to be the center of attention, isn’t it also true that among us also who do not want to wake up early in the morning, there those few who like to wake up at 5 or 6 and exercise regularly? The slight difference is that as “shyness” is sometimes cute and is not seen as problematic, “laziness” is considered as being an impediment in life, therefore quite many of the books in stores are about how we can combat “laziness”, aren’t they?

実は人は決めれば、『レイジー』のように『シャイ』も対策できますが。

In fact, you can deal with “shyness” the same way you might deal with “laziness” if you would like to.

注目すべきポイントは『シャイ』と『内向的』は別のことだと思います。外交的で人の周りにいたい人がいれば、自分だけでいたい人もいて、その間の程度もあります。しかし、よく間違えることは、例えば社長とかみたいに、人の前で演説できるし、いっぱいの人とコミュニケーションを取れるのは私じゃないねと感じるのは、裏に彼らは多動性の人みたいに誰でもと話すより、別人になってただプライベートに過ごす人が多いです。

Being “shy” is not really the same as being “introvert.” While there are people who are sociable, there are also those who prefer being alone, and everything else in between. Still, what is often misunderstood is that such as with entrepreneurs or businesspersons, when we see them as being capable of public speaking or communicating with a huge number of staff and feel “that surely isn’t me,” behind the scenes, however, instead of their being hyperactive speaking with other people all the time, it may be a surprise to know that many just prefer to spend time privately.

そう言って、お笑い芸人みたいに、表と裏の性格が異なる方もあるあるではないですか?

And if we were to look from the comedians, aren’t their personalities in public and private different too?

『レイジー』みたいに、『シャイ』のことも自分の性格だと考えてもいいですが、仕事ならもっとコミュニケーションを上手く取れば好かれたり、昇進したり従業員になる場合もあるし、たまに自分はバカだと思うユーチューブのチャンネルを見て、自分もそうできればいいねと考えるとか、そんな瞬間がないだろうか。

Even if you can see “shyness” as being your personality as same as “laziness,” there surely is some situation such as in work that people should like you more, and possibly gain promotion if you can communicate properly. Isn’t there any moment when you watch videos from some YouTubers that you think are nonsense, but on a whim, still fancy that it would be nice if you could do the same too?

 

実は日本の漫画やドラマによく登場する主人公の仲間、元気な野球部の男子やフレンドリーなギャル、いつもジョークを担当する彼らは、自分のことを『シャイ』だと考えるかもしれません。

Even with protagonists’ friends in Japanese manga or drama, those funny characters who are often a guy from the baseball club or a friendly gyaru, in fact they probably still consider themselves as being “shy” too.

ある程度みんなはシャイです。

Everyone is shy to an extent.

人のことが上手だと見られる方は大分経験で、自然にできる人はそれほどいないと思います。

Since those who are being seen as good at dealing with people are mostly by experience, I think that there are not many of us who are being adept from the beginning.

冒頭に書いた『レイジー』と同じく、もし自分はそれが生活を邪魔しないと感じれば問題がないです。とはいえ、いつか人と付き合ったり、彼らの前で話したりすることがあれば自分は『シャイ』でだめだねと感じたら、そこのみんなは自分のこともそう感じると思います。

In the same way as “laziness” that I wrote in the beginning, if you do not find that it impedes your life in any way, there is no need to consider them as a problem. However, whenever you have to be with other people and speak in front of them, then feel that you are “shy” and it is not your thing, just keep in mind that everyone else might feel the same about themselves too.

シャイな私たちは特別な性格だと感じるのは、シャイすぎてほかの人のことを見ないため、彼らも同じくらいと気づかないのです。

The reason that we feel shyness is something special about us is that we are being too shy until we do not look out for others, and fail to notice that being shy is a norm here.